sábado, 16 de maio de 2015

Antanke, tankou e kòm — Qual é a diferença?

     "Antanke", "tankou" e "kòm" são palavras muito comuns no crioulo haitiano e todas podem ser traduzidas por "como". Mas, há diferença? Qual é a diferença? Isso é o que queremos saber.
     Já pensou qual é a classificação de "como" na língua portuguesa? Bem, a gramática dá a essa pequena palavra de 4 letras pelo menos duas classificações: advérbio e conjunção. Quando ela funciona como advérbio seu significado é: "de que modo". Quando funciona como conjunção seu significado é: "do mesmo modo que; na qualidade de". Muita gramática pra nossa cabeça, né? Vamos à prática para entender melhor.
     Dependendo da frase o vocábulo "como" terá um significado diferente. E é justamente isso que temos de entender que há de diferente entre ANTANKE, TANKOU e KÒM. Então vamos entender quando se usa cada um.
     ANTANKE — Esta forma da palavra "como" geralmente é usada no sentido de "na posição de", "na qualidade de". Veja abaixo exemplos que te darão uma visão melhor do assunto.
     Como seu professor quero dizer que você é um bom aluno.
     Reparou? Podemos substituir "como" por "na posição de". "Na posição de seu professor" ou "Na qualidade de seu professor quero dizer que você é um bom aluno". Podemos também dizer algo como: "Michel serve como presidente do Haiti". Como ficaria em crioulo? "Michel sèvi antanke prezidan Ayiti." Reparou? Podemos substituir o "como" por "na posição de", ou "na qualidade de".
      TANKOU — Outra função do vocábulo "como" é o da comparação. Dizemos: "Isso é branco como a neve". Esse "como" tem sentido de "assim como", "da mesma maneira que". Veja que podemos dizer: "Isso é branco assim como a neve" ou "da mesma maneira que a neve". Em crioulo fica: "Sa  blan tankou lanèj". Mas, e que dizer de "kòm"?  Veja abaixo.
     KÒM — A palavra "KÒM" também é geralmente traduzida por "como". Qual é a diferença dela em relação a "antanke" e "tankou"? Bem, ficará feliz em saber que ela pode ser usada em todos esses casos mencionados. Assim, podemos substituir "antanke" por "kòm" e também podemos substituir "tankou" por "kòm". Na dúvida, use "kòm".
     Podemos dizer: Michel sèvi antanke prezidan Ayiti -ou- Michel sèvi kòm prezidan Ayiti.
     Podemos dizer: Sa  blan tankou lanèj -ou- Sa blan kòm lanèj
     Mas, lembre-se de algo importante: Se quisermos fazer uma pergunta com a palavra "como", por exemplo: Como você está? Ou, como você se chama? Então, usaremos o "como" que inicia perguntas. Há duas formas principais: Kòman e Ki jan. Assim, as frases ficam: Kòman (ou, ki jan) ou ye? (Como você está?) Ki jan (ou, kòman) ou rele? (Como você se chama?).
     Espero que o artigo tenha esclarecido suas dúvidas!!! Continuem perguntando. Isso beneficiará a você e outros!! Até o próximo artigo. N'a wè pita!

Licença Creative Commons
Este trabalho está licenciado com uma Licença Creative Commons - Atribuição-NãoComercial 4.0 Internacional.

4 comentários:

  1. Show de blog! Sempre que tenho dúvida a primeira coisa que me vem a mente é seu blog. Sempre tem o que preciso. Sempre! rsrs

    ResponderExcluir
  2. Estou copiando todas as aulas. Fantástico!!!!
    Pwofesè Bruno, vc é um abençoado!

    ResponderExcluir
  3. Qual a diferenca do Koman e o Ki Jan?

    ResponderExcluir

Encerramento das nossas atividades

Queridos leitores, O blog Aprann Kreyòl Ayisyen cumpriu seu objetivo. Estamos encerrando nossas atividades e não temos planos de postagens e...