Como estão "zanmigos"?
Estamos de volta, mas no Instagram: https://www.instagram.com/aprendacrioulohaitiano?igsh=MXBkb2JmanRqeGh3OQ%3D%3D&utm_source=qr
Vejo você por lá?
Como estão "zanmigos"?
Estamos de volta, mas no Instagram: https://www.instagram.com/aprendacrioulohaitiano?igsh=MXBkb2JmanRqeGh3OQ%3D%3D&utm_source=qr
Vejo você por lá?
Queridos leitores,
O blog Aprann Kreyòl Ayisyen cumpriu seu objetivo. Estamos encerrando nossas atividades e não temos planos de postagens e/ou eventos futuros.
Os cursos continuarão à venda. Os alunos continuarão recebendo auxílio do professor. O blog continuará por aqui e você poderá continuar acessando as matérias normalmente.
Visto que algumas revisões de matérias e/ou matérias novas estavam em produção, é possível que até o final do ano ainda apareçam alguns textos novos e/ou reformulados.
Quanto a mim, Bruno, informo a vocês que continuarei ativo no podcast Koze mande chèz. Convido vocês a continuar me acompanhando por lá, junto com os outros hosts. Em breve me mudarei para os Estados Unidos, e continuarei participando nesse projeto diretamente de lá. Lá trabalharei em mais pesquisas científicas numa Universidade e certamente mais conhecimento sobre o crioulo haitiano será produzido. Acompanhem no podcast!
Agradeço a todos vocês que têm acompanhado o trabalho realizado aqui.
Bruno Pinto Silva
Ao longo dos últimos anos, por meio dos cursos oferecidos pelo blog Aprenda Crioulo Haitiano, conhecemos alunos que estavam enfrentando dificuldades prolongadas para se desenvolver no crioulo haitiano.
Com o conhecimento da ciência da linguagem, a linguística, foi possível ajudar alguns desses alunos que seguiram de perto as instruções recebidas.
Se você acha que sua situação é a descrita acima, ou seja, que se progresso está mais lento do que o normal, oferecemos a você a oportunidade de marcar uma sessão para ser avaliado e instruído quanto ao que fazer.
Marque uma sessão de 1 hora agora mesmo. O investimento é de R$ 80,00. Essa sessão não substitui aulas particulares e/ou cursos gravados que você esteja fazendo. Siga as instruções abaixo.
- Marque a sessão pelo link abaixo.
- Aguarde as instruções para pagamento por PIX ou transferência que chegarão no e-mail cadastrado no ato do agendamento.
- Esteja no zoom no dia e hora marcados por você!
- Qualquer mudança necessária deve ser comunicada pelo e-mail contato@bpslinguist.info
Todas as sessões de avaliação e orientação são conduzidas pelo linguista Bruno Pinto Silva, autor desse blog e pesquisador na USP.
Não tem certeza se o seu caso se aplica para receber esse tipo de ajuda? Descreva-o abaixo, nos comentários, e eu direi para você. Ou então escreva-nos detalhando seu caso. Use o seguinte endereço: contato@bpslinguist.info
Nesta terceira – e última – postagem a respeito do verbo bay “dar” em crioulo haitiano, vamos ver dois casos especiais. É muito importante que você já tenha bem em mente as informações das primeiras duas matérias, visto que aqui nós prosseguiremos com um raciocínio que já foi iniciado nelas.
Agora que já entendemos a estrutura de uma frase com o verbo BAY ‘dar’, é preciso entender algumas questões que estão relacionadas à forma desse verbo. Como assim? Vamos lá!
As construções com o verbo BAY ‘dar’ ainda são bastante trabalhosas para a maioria dos falantes brasileiros de crioulo haitiano. Por quê? A resposta simples é que as construções com esse verbo são bastante diferentes, visto que o crioulo haitiano exige uma estrutura bem mais rígida que a do português. O que precisamos entender é que esse assunto merece sua atenção, do contrário você continuará usando construções que não existem e atrapalham sua comunicação em crioulo haitiano, mesmo que, por cortesia, um haitiano lhe diga que não atrapalha em nada.
Colocando tudo isso, faço um convite a você: vamos estudar o uso do verbo BAY ‘dar’ juntos? Estudar exige que você separe um tempo para se dedicar exclusivamente à compreensão do tema de interesse, e depois será necessário que você dedique algum tempo à prática dessas estruturas que vamos aprender, do contrário você não terá êxito no seu empreendimento de aprender o crioulo haitiano.
Se eu pedisse que você fizesse uma frase bem simples com o verbo BAY ‘dar’, você talvez formulasse algo como “O pai deu um presente para a filha”. Simples, não é? Acontece que em crioulo haitiano a estrutura dessa frase não é assim. Isso quer dizer que não basta que você procure num dicionário como dizer cada uma dessas palavras e as colocar na mesma ordem em que aparecem no português. Sendo assim, vamos lá aprender qual é a estrutura do crioulo haitiano.
No crioulo haitiano é preciso que você identifique primeiro a pessoa que recebe aquilo que é dado (pode ser que não seja uma pessoa, pode ser algo inanimado também). Só depois você vai poder dizer qual é a coisa que é dada. É algo como se disséssemos “O pai deu para a filha um presente”. Você consegue identificar que [para a filha] é a pessoa que recebe e [um presente] a coisa dada, não consegue? Então, é isso. Fizemos a inversão e está pronto. Mas, tem um detalhe do qual não podemos esquecer, e vamos falar dele agora.
Em português, ao identificarmos a pessoa que recebe aquilo que é dado, usamos a preposição PARA ou A. Nós "damos algo PARA ALGUÉM" ou "damos PARA ALGUÉM algo". Acontece que em crioulo haitiano não é assim. A preposição não é usada em crioulo haitiano! Você deve inserir diretamente o ‘destinatário’, ou seja, aquele que recebe o que é dado, sem preposição alguma. Como ficaria então aquela frase que estamos usando de exemplo? Isso mesmo: “O pai deu filha um presente”. Diferente, não é? Pois é, as línguas são assim, elas ora diferem ora se assemelham umas às outras em diversos aspectos. O que é preciso enfatizar é que essa é a única opção em crioulo haitiano para frase com o verbo BAY ‘dar’. Por favor, se esforce para praticar essa estrutura.
Afinal, como ficaria a frase traduzida para o crioulo haitiano? Ficará assim: “Papa a te bay pitit fi l la yon kado”. Abaixo você pode visualizar a estrutura literal, e observar o que acabamos de estudar.
[Papa a] [te bay] [pitit fi l la] [yon kado]
[Pai o] [PASSADO dar] [filha dele a] [um presente]
Tradução: “O pai deu um presente para a filha”
Agora, gostaria que você compartilhasse nos comentários uma frase com o verbo BAY ‘dar’ para vermos se você entendeu bem, o que você acha? Ainda existem outras particularidades sobre esse verbo que precisam ser esclarecidas. Na sequência desse artigo, vai ser possível que a gente continue vendo mais exemplos dessas estruturas. Até aqui nos concentramos em um aspecto: o da ordem dos elementos que fazem parte das construções com o verbo BAY ‘dar’. Ainda resta ver questões sobre a forma do verbo BAY ‘dar’ em crioulo haitiano, que poderá ser mudada para BA ou BAN, a depender do contexto linguístico. Aguardem! Enquanto o próximo artigo não chega, nos diga o que você achou dessa matéria. Deixe seu comentário, sempre ficamos muito felizes em poder interagir com você!
Como estão "zanmigos"? Estamos de volta, mas no Instagram: https://www.instagram.com/aprendacrioulohaitiano?igsh=MXBkb2JmanRqeG...