No segundo artigo, vimos que para ligar o sujeito a um adjetivo, o verbo SE não aparece, é apenas subentendido. (Clique aqui para ver o artigo anterior.) O que dizer de quando damos informação sobre nós ou outra pessoa? Este artigo o ajudará nesse sentido.
AO FALAR DE SUA NACIONALIDADE
Para indicar a sua nacionalidade ou a de outra pessoa, deve-se usar o verbo SE. Veja os exemplos abaixo.
Mwen se brezilien = Eu sou brasileiro.
Li se ayisyen = Ele é haitiano.
Èske yo se ameriken? = Eles são americanos?
Ao passar essas frases para a forma negativa, usaremos o marcador de negação PA. O verbo SE, no entanto, desaparecerá e será substituído pelo PA. Veja abaixo.
Eu NÃO sou brasileiro = Mwen PA brezilien.
AO DAR INFORMAÇÕES PESSOAIS
Ao dar informações sobre você ou alguém, como a profissão, religião, etc., também devemos usar o verbo SE. Veja abaixo os exemplos.
Mwen se pwofesè anglè = Eu sou professor de inglês.
Li se yon doktè = Ele é médico.
Ao passar para a forma negativa, o verbo SE é substituído pela partícula de negação PA.
Mwen PA yon pwofesè = Eu não sou um professor.
Li PA yon doktè = Ele não é médico.
Ao passar as frases para o passado, use a partícula de passado TE. Ela virá depois do verbo e não antes como ocorre normalmente.
Mwen SE TE pwofesè anglè, kounye a mwen se pwofesè kreyòl = Eu ERA professor de inglês, agora sou de crioulo.
Espero que estas informações tenham sido de ajuda!! Fiquem de olho nos próximos artigos desta série!! Babay!!
Revisado em 20/02/2016.
Este trabalho está licenciado com uma Licença Creative Commons - Atribuição-NãoComercial 4.0 Internacional.
Este trabalho está licenciado com uma Licença Creative Commons - Atribuição-NãoComercial 4.0 Internacional.
Bruno, o PA sempre se escreve grande, ou vc escreveu para destacar?? É que alguns idiomas tem umas regras diferentes do português
ResponderExcluir:)
"PA" se escreve em letras minúsculas mesmo. Só foi escrito em maiúsculas para enfatizar.
ExcluirE o passado negativo? Comp seria?
ResponderExcluirOlá! Isso será considerado na Parte 7. Fique atento. Está para ser publicado.
Excluir"Kounye a" é traduzido como sendo "neste momento", ou "kounye" como sendo "agora" e o "a" artigo?
ResponderExcluir"Kounye a" é "agora". "A" é artigo, mas nesse caso trate-se duma expressão fixa, o "a" sempre estará aí.
ExcluirSigo sendo muito bem orientado por este "canal". Parabéns
ResponderExcluir"...dai honra ao que merece honra."
Matéria incrível.
ResponderExcluirSite impecável, parabéns