Não é fácil encontrar uma só palavra que equivalha a "pito", mas é possível entender o sentido de "pito". Tudo indica que "pito" vem do francês plutôt, que quer dizer algo como "em vez de". Este também é o sentido no crioulo haitiano, usa-se para expressar preferência por uma coisa em vez de outra. Veja: não é que pito seja o mesmo que em vez de, mas que carrega uma ideia parecida à da expressão em vez de.
Uma outra comparação que possa ajudar a esclarecer o sentido de pito é compará-lo ao uso de antes no português, quando usado para expressar preferência. Dizemos "Antes só do que mal-acompanhado", e muitas outras frases possíveis. Veja que esse antes é justamente para marcar a preferência de ficar sozinho a ter uma má companhia por perto.
Aos alunos que falam inglês também facilita comparar pito a rather, no inglês, são termos bem equivalentes.
Espero que a explicação tenha ajudado você! O que achou? Deixe seu comentário!
Nenhum comentário:
Postar um comentário