O provérbio
de que falaremos hoje traduz-se literalmente da seguinte maneira: “A rocha (ou
pedra) que está na água não conhece a dor da rocha (ou pedra) que está no sol”.
WÒCH NAN DLO PA KONNEN DOULÈ WÒCH NAN SOLÈY
Como
já podem imaginar, a intenção é dizer que uma pessoa não sabe realmente como é
passar por uma situação a menos que ela tenha passado por essa situação também.
Este é um dos provérbios mais conhecidos.
Agradeço
ao Felipe Moura, de Pinhas, Paraná, pela contribuição desse provérbio e de
outros que serão postados futuramente!
Quais
outros provérbios você conhece? Compartilhe conosco e identifique-se para que possamos
agradecer você. Babay!
muito bom, aguardo mais proverbios
ResponderExcluirTooooooop!
ResponderExcluirLang Kreyòl Ayisyen an se yonn nan lang ki genyen anpil pwovè
ResponderExcluirM'ap di yon gwo mèsi Pou kreyatè sit sa, ansanm ak tout moun ki te kolabore pou kreye sit sa kote ke lang Kreyòl Ayisyen an kapab avan-
ResponderExcluirse atravè mond lan, franchman lang Kreyòl Ayisyen an se yon bèl la-
ng epi 'l genyen anpil bèl pwovèb, Men antanke yon bèl lang konsa mwen ta renmen yon lè
Pou Lang Kreyòl Ayisyen an ta ka devni yon lang lasyans Pou anseye
lasyans atravè lang Kreyòl Ayisyen an pou chak Ayisyen ki pale Kreyòl
kab konprann nan pwòp lang yo, Men lè 'n gade an Ayiti malerezman anpil Ayisyen pa bay bèl lang Kreyòl yo sa valè