Este trabalho está licenciado com uma Licença Creative Commons - Atribuição-NãoComercial 4.0 Internacional.
sábado, 25 de outubro de 2014
Vozes verbais: ativa, passiva e reflexiva
Este trabalho está licenciado com uma Licença Creative Commons - Atribuição-NãoComercial 4.0 Internacional.
Saiba usar as preposições NA e NO em crioulo haitiano
Este trabalho está licenciado com uma Licença Creative Commons - Atribuição-NãoComercial 4.0 Internacional.
Entenda o uso do YO no crioulo haitiano
Segunda revisão em 11/12/2015
Este trabalho está licenciado com uma Licença Creative Commons - Atribuição-NãoComercial 4.0 Internacional.
quinta-feira, 16 de outubro de 2014
Artigos definidos e indefinidos
Os artigos definidos que correspondem a "O" e "A", no crioulo, são: A, AN, NAN, LA, LAN. Diferentemente da língua portuguesa, os artigos aparecem após o substantivo. Em vez de "O CARRO", diga "CARRO O". Veja o uso deles:
- Bato a = O barco
- Vantilatè a = O ventilador
- Liv la = O livro
LANG = Alguns dividem as letras, assim: L - AN - G. Outros dividem-na: L - A - NG.
Alguns adotam a construção "lang lan", e outros dizem "lang nan". Parece-me que "lang nan" é mais comum, mas, particularmente, o alfabeto que eu sigo, não registra a letra "NG" como parte do alfabeto do idioma crioulo.
Alguns dos poucos gramáticos da língua também defendem o emprego de LAN para palavras terminadas em M e N. Assim, alguns afirmam que em vez de "Plim nan" deve-se empregar "Plim lan", esta última sendo menos comum na escrita e fala.
Há também divergência nas palavras terminadas em "MIS" e "NIS". Alguns afirmam que o artigo deve ser "LA" ou dizem que deve ser "LAN". Tomemos a palavra "SALMIS" (salmista) como exemplo.
A palavra "Salmis" por regra se encaixaria na regra do "LA". Assim, ficaria "Salmis la". Sabemos que quando a consoante nasal M junta-se à vogal I, formando MI, o artigo é "AN". Mas a palavra termia em "S", recebendo assim o artigo LA, mas não se deve desperceber o "MI" que antecede o "S" entrando assim na regra do "LAN". É isso que faz alguns afirmarem que se deve dizer "SALMIS LAN".
Diferentemente do que ocorre com os artigos definidos no singular e plural, os artigos indefinidos vêm antes do substantivo, como na língua portuguesa.
Revisão de 16/12/2015.
Este trabalho está licenciado com uma Licença Creative Commons - Atribuição-NãoComercial 4.0 Internacional.
terça-feira, 14 de outubro de 2014
Passado perfeito e imperfeito — Os marcadores TE e TE KONN
Assim, use a partícula TE antes do verbo para colocá-lo no pretérito perfeito. Mas, ao construir uma frase como o pretérito imperfeito, use TE KONN.
Assim, a
partícula de negação do passado perfeito é PA T. Já a partícula de negação para
o passado imperfeito é PA T KONN.
Agora é só praticar!
O que achou
da informação? Deixe seu comentário!
segunda-feira, 13 de outubro de 2014
POR FAVOR em crioulo — "Tanpri" ou "souple"?
Bem, primeiro vale notar que o mais usado geralmente é "tanpri". E não há regra quanto a quando usar um ou outro. Ambos podem ser usados em qualquer frase.
Sepandan ... (No entanto...)
Para alguns haitianos há um pequena diferença.
Alguns haitianos dizem que não há absolutamente nenhuma diferença. Já outros dizem que "TANPRI" é um pouquinho menos formal que "SOUPLE".
O mais importante é saber que se pode usar qualquer um dos dois em qualquer circunstância e você não estará errado. Tanto faz usar um ou outro.
Talvez lhe interesse saber da origem destas duas palavras usadas para dizer "por favor" ... Ambas vêm do francês!
SOUPLE vem do francês "S'IL VOUS PLAÎT" que significa literalmente: "se isto te agrada..." Essa é a forma francesa para "por favor".
TANPRI vem do francês "JE T'EN PRIE", que significa "Eu lho imploro".
N'a pale pita!
Como dizer em crioulo? — Comigo, com você, com ele, conosco ...
Em
português temos as formas comigo, contigo, consigo, conosco, com nós,
com vocês, com eles que resultam da junção da preposição com + pronome
pessoal.
Em
crioulo basta usar a preposição avèk + pronome pessoal. Você entender
mais sobre os pronomes pessoais do crioulo haitiano clicando aqui.
avèk mwen → comigo
avèk ou → contigo,
com você
avèk li → com
ele/ela
avèk nou → conosco,
com nós
avèk nou → consigo,
com vocês
avèk yo → com eles/elas
Outra
forma da preposição avèk (com) é ak. Você tem a opção de usá-la em
vez de avèk. Não há regras especiais para o uso de ak e avèk.
Por exemplo, se quiser dizer comigo, diga avèk mwen ou ak mwen
livremente.
Existe, no entanto, uma terceira forma da preposição avèk. É a forma em que cai o -k final, ficando apenas avè. Com esta forma é possível usar os pronomes pessoais reduzidos. Veja as possibilidades abaixo.
avè m → comigo
avè w → contigo,
com você
avè l → com
ele/ela
avè n → conosco,
com nós
avè n → consigo,
com vocês
avèk yo → com eles/elas
Com
yo não há a possibilidade de algo como *avè y. Quando às outras
possibilidades, fique à vontade para usá-las!
Artigo reescrito em 09/11/2020.
Encerramento das nossas atividades
Queridos leitores, O blog Aprann Kreyòl Ayisyen cumpriu seu objetivo. Estamos encerrando nossas atividades e não temos planos de postagens e...
-
Conforme o prometido, começaremos a ter matérias de assuntos mais básicos, além dos que explicam a gramática. Um desses assuntos que e...
-
Como se não bastasse o episódio incrível que tivemos sobre o crioulo lá no Babel Podcast , tenho mais uma novidade para vocês! É com prazer ...
-
Nesta terceira – e última – postagem a respeito do verbo bay “dar” em crioulo haitiano, vamos ver dois casos especiais. É muito importante q...