Tenho recebido muitas
dúvidas sobre o uso das formas apocopadas dos pronomes pessoais. Não se
assuste, são as formas reduzidas, curtas, contratas, contraídas (como você
quiser chamar...) dos pronomes mwen, ou, li, nou, yo.
Como sabemos, pois já estudamos isso na lição
Pronomes Pessoais em crioulo haitiano, cada um dos pronomes tem uma forma
variante, curta. Vejamo-las.
MWEN passa a M
OU passa a W (que tem um som mais breve)
LI passa a L
NOU passa a N
YO passa a Y
As dúvidas sobre o uso
dessas formas são muitas. Entender o uso delas, no entanto, não é tão difícil.
É preciso ter em mente
uma coisa: visto que esses pronomes só conservam a letra inicial, que é uma
consoante, é impossível lê-las separadamente. Não é possível ler somente a
letra L, por exemplo. Essa consoante precisa se encostar, por assim
dizer, em uma vogal.
Assim, para usar o pronome
LI abreviado para L, precisamos ter perto uma palavra que termine em vogal oral
ou nasal, ou uma que comece por alguma destas vogais.
Quantas vogais orais
tem o crioulo? Assim como o português, o crioulo tem 7 vogais: a, e (fechado),
è (aberto), i, o (fechado), ò (aberto), ou. Três são as vogais nasais: an, en, on.
A redução de mwen
é m. Algumas vezes o m pode aparecer em lugares em que não há
nenhum vogal na qual ele possa se encostar.
M renmen sa anpil = Gosto muito disso
Na língua língua falada
isso pode acontecer com maior frequência. O melhor seria que se mantivesse o
pronome pleno, mwen, em vez da redução, diante de consoantes.
Mwen renmen sa anpil = Gosto muito disso
O w dá-nos a
impressão de não depender de uma vogal para ser pronunciado. Por isso, às
vezes, alguns escrevem: w pale kreyòl tankou yon ayisyen = você
fala crioulo como um haitiano.
Essa construção não é
boa. Não podemos usar o w diante de consoantes. Sendo uma semivogal, seu
som é mais breve que o som do ou, por exemplo. Isso também serve para
nos lembrar que o w nunca terá um grande destaque na pronúncia.
Portanto, corrige-se a frase acima para: ou pale kreyòl tankou yon ayisyen.
Sobre o y é bom
lembrar que essa contração aparece sobretudo antes de ap. É muito raro
ver a contração em outros casos. Quando yo é artigo, nunca terá a forma
contraída. Só se estiver em função de pronome poderá sofrer a apócope (perda)
da vogal final, passando a y.
Frases-exemplo:
Mwen te rele w = Eu te liguei
Ou te rele m = Você me ligou
Mwen vle rele l = Quero ligar para ele
Sou kiyès y ap pale? = Sobre
quem eles estão falando?
N ap aprann kreyòl = Estamos aprendendo crioulo
Não seria possível
escrever:
W te rele m? = Como o W poderia ligar-se ao T?
O w pede uma
vogal para se encostar. Se colocarmos o èske, resolve-se o
problema.
Èske w te rele m? = Você me ligou?
Do mesmo modo, seria
impossível ler algo como “L vle pale avè w”. Como ler o L antes de um V?
Impossível. Ali deve-se colocar a forma plena do pronome, ou seja, LI.
Li vle pale avè w = Ele quer falar com você
Espero que os
princípios que consideramos aqui sejam úteis na hora de escrever. Até mais!
TEM ALGUMA DICA? ENVIE-NOS CLICANDO AQUI.
TEM ALGUMA DICA? ENVIE-NOS CLICANDO AQUI.
Amei o artigo! Muito obrigada pelo post.
ResponderExcluirQue ótima idéia essa do teste, muito bom , obrigado.
ResponderExcluirAmei também
ExcluirParabéns e muito obrigada.
ResponderExcluirGostaria de saber se há diferença entre Tann e Espere.